No se encontró una traducción exacta para كَبِدِيٌّ طِحالِيّ
Medicine
Anatomy
Traducir Alemán Árabe كَبِدِيٌّ طِحالِيّ
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
-
السل الطحالي {طب}más ...
-
Milz- (adj.) , {med.}طِحالِيّ {طب}más ...
-
splenisch (adj.) , {med.}طِحالِيّ {طب}más ...
- más ...
-
رضح طحالي {طب}más ...
-
وريد طحالي {طب}más ...
-
خُرَاجٌ طِحالِيّ {طب}más ...
-
تمزق طحالي {طب}más ...
-
تَوَرُّمٌ طِحالِيٌّ {طب}más ...
-
تخثر الوريد الطحالي {طب}más ...
-
الشريان الكبدي {تشريح}más ...
-
التليف الكبدي {طب}más ...
-
مرض كبدي {طب}más ...
-
جيب كبدي {طب}más ...
-
النسيج الكبدي {طب}más ...
-
النسيج الكبدي {طب}más ...
-
شقار كبدي {طب}más ...
-
وريد كبدي {طب}más ...
-
فشل كبدي {طب}más ...
-
ورم كبدي {طب}más ...
-
سبات كبدي {طب}más ...
-
hepatobiliär (adj.) , {med.}كبدي صفراوي {طب}más ...
-
عامل النمو الكبدي {طب}más ...
-
ورم وعائي كبدي {طب}más ...
- más ...
-
Ligamentum hepatoduodenale {ant.}رباط كبدي إثناعشري {تشريح}más ...
- más ...
-
الوريد البابي الكبدي {تشريح}más ...
-
ورم ارومي كبدي {طب}más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
Sprich : " Ich finde in dem , was mir offenbart worden ist , nichts , was einem Essenden , der es essen möchte , verboten wäre , es sei denn von selbst Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch denn das ist eine Unreinheit oder ein Greuel , worüber ein anderer Name als der Allahs angerufen worden ist . " Wenn aber jemand durch Not ( dazu ) getrieben wird und dabei keine Ungehorsamkeit oder Übertretung begeht , dann ist dein Herr Allverzeihend , Allbarmherzig .« قل لا أجد فيما أوحي إليَّ » شيئا « محرَّما على طاعم يطعمه إلا أن يكون » بالياء والتاء « ميتة » بالنصب وفي قراءة بالرفع مع التحتانية « أو دما مسفوحا » سائلا بخلاف غيره كالكبد والطحال « أو لحم خنزير فإنه رجس » حرام « أو » إلا أن يكون « فسقا أهل لغير الله به » أي ذبح على اسم غيره « فمن اضطرَّ » إلى شيء مما ذكر فأكله « غير باغ ولا عاد فإن ربَّك غفور » له ما أكل « رحيم » به ويلحق بما ذكر بالسنة كل ذي ناب من السباع ومخلب من الطير .
-
Sag : Ich finde in dem , was mir ( als Offenbarung ) eingegeben wurde , nichts , das für den Essenden zu essen verboten wäre , außer es ist Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch - denn das ist ein Greuel - oder ein Frevel , worüber ein anderer ( Name ) als Allah(s ) angerufen worden ist . Wer sich aber in einer Zwangslage befindet , ohne zu begehren oder das Maß zu überschreiten , - so ist dein Herr Allvergebend und Barmherzig .« قل لا أجد فيما أوحي إليَّ » شيئا « محرَّما على طاعم يطعمه إلا أن يكون » بالياء والتاء « ميتة » بالنصب وفي قراءة بالرفع مع التحتانية « أو دما مسفوحا » سائلا بخلاف غيره كالكبد والطحال « أو لحم خنزير فإنه رجس » حرام « أو » إلا أن يكون « فسقا أهل لغير الله به » أي ذبح على اسم غيره « فمن اضطرَّ » إلى شيء مما ذكر فأكله « غير باغ ولا عاد فإن ربَّك غفور » له ما أكل « رحيم » به ويلحق بما ذكر بالسنة كل ذي ناب من السباع ومخلب من الطير .
-
Sprich : In dem , was mir offenbart wurde , finde ich nicht , daß etwas für den Essenden zu essen verboten wäre , es sei denn , es ist Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch - es ist ein Greuel - oder ein Frevel , worüber ein anderer als Gott angerufen worden ist . Wenn aber einer gezwungen wird , wobei er weder Auflehnung noch Übertretung begeht , so ist dein Herr voller Vergebung und barmherzig .« قل لا أجد فيما أوحي إليَّ » شيئا « محرَّما على طاعم يطعمه إلا أن يكون » بالياء والتاء « ميتة » بالنصب وفي قراءة بالرفع مع التحتانية « أو دما مسفوحا » سائلا بخلاف غيره كالكبد والطحال « أو لحم خنزير فإنه رجس » حرام « أو » إلا أن يكون « فسقا أهل لغير الله به » أي ذبح على اسم غيره « فمن اضطرَّ » إلى شيء مما ذكر فأكله « غير باغ ولا عاد فإن ربَّك غفور » له ما أكل « رحيم » به ويلحق بما ذكر بالسنة كل ذي ناب من السباع ومخلب من الطير .
-
Sag : " Ich finde in dem , was mir an Wahy zuteil wurde , nichts als haram für den Speisenden , was er speist , außer wenn es Verendetes , vergossenes Blut oder Schweinefleisch ist - denn dies ist gewiß eine Unreinheit - oder Fisq , worauf ( beim Schächten ) anderes als ALLAHs Name ausgerufen wurde . Wer jedoch dazu gezwungen wurde , nicht aus Neigung dazu oder Übertretung , so ist dein HERR gewiß allvergebend , allgnädig .« قل لا أجد فيما أوحي إليَّ » شيئا « محرَّما على طاعم يطعمه إلا أن يكون » بالياء والتاء « ميتة » بالنصب وفي قراءة بالرفع مع التحتانية « أو دما مسفوحا » سائلا بخلاف غيره كالكبد والطحال « أو لحم خنزير فإنه رجس » حرام « أو » إلا أن يكون « فسقا أهل لغير الله به » أي ذبح على اسم غيره « فمن اضطرَّ » إلى شيء مما ذكر فأكله « غير باغ ولا عاد فإن ربَّك غفور » له ما أكل « رحيم » به ويلحق بما ذكر بالسنة كل ذي ناب من السباع ومخلب من الطير .
-
Die Tests zeigen die gleichen Organe - Herz, Leber, Milz, Nieren.الاختبارات تظهر كنفس الأجهزة الرئيسية... القلب ، الكبد ، الطحال ، والكلى.
-
Kehldeckel, Muskel, Milz und jetzt ihre Leber, die nur noch auf Sparflamme arbeitet und deren Zustand sich rasch verschlechtert.لسان المزمار، العضلات الطحال... والآن كبدها الذي يعمل بمعدّل عشرين بالمئة ويتدهور بسرعة
-
Sie hätte Lungenprobleme.الساركوئيد يصيب الطحال والكبد
-
Vielfache Verletzungen. Die Milz, die Leber, die Lunge, die Brust,إصابات متعددة طحال كبد رئة